Ana SayfaGüncel HaberlerTürkçeleştirilen Kürtçe şarkılar Meclis...

Türkçeleştirilen Kürtçe şarkılar Meclis gündeminde

HDP Van Milletvekili Lezgin Botan, “kültür yağması” olarak nitelendirdiği Kürtçe ezgilerin Türkçeleştirilmesine ilişkin Meclis araştırması istedi.

HDP Van Milletvekili Lezgin Botan, sıklıkla karşılaşılan, Kürtçe şarkıların Türkçeleştirilerek seslendirilmesi konusunu Meclis gündemine taşıdı. Botan, asimilasyon politikalarının bir sonucu olarak Kürtçe şarkılar ve Kürt ezgi formlarının Türkçeleştirildiğini hatırlatarak, bu kültür yağmacılığının son bulabilmesi için alınması gereken tedbirlerin belirlenmesi amacıyla Meclis Araştırması istedi.

Botan, önergesinin gerekçesinde “Asimilasyon politikaları kapsamında Kürtlerin elbiselerinden renklerine, halaylarından dinledikleri müziğe, köylerinin isimlerinden, çocuklarının isimlerine kadar başvurulan yasaklamalar tarihsel bir gerçektir. AKP iktidarları döneminde birçok defa geçmişte Kürtlere uygulanan asimilasyon politikalarının varlığı kabul edilmiş ve bu politikaların bugün ortadan kalktığı da ifade edilmiştir. Fakat devlet tarafından kabul edilmesine rağmen asimilasyon politikalarının Kürtlerin diline ve kültürüne verdiği zararın bilançosu hiçbir zaman ortaya çıkarılmamış, bu zararın telafisi amacıyla herhangi bir tedbir alınmamıştır” ifadelerini kullandı.

Kürtlerin bu durumundan kaynaklı folkloru ve müziği üzerinde ciddi bir kültür yağmasının yaşandığını anımsatan Botan, “Özellikle Kürtlerin on yıllar öncesinden yazdığı ve bestelediği birçok şarkının ve müzik formunun çalındığı görülmektedir. Türkiye’de yakın zamana kadar akademik çalışmalara da konu olmayan kültür yağmacılığı, kitle iletişim araçlarının gelişmesiyle yoğun bir şekilde tartışılmaya başlanmıştır. Kürt müziğine yönelik bu yağmanın sürmesinin temel nedeni Kürtlere yönelik inkar politikalarıdır. Çünkü Kürtlerin varlığının kabul edilmemesiyle kültür yağmacılığı cesaret bulmuştur. Öyle ki her ne kadar Kürtçe şarkılar ve Kürt müzik formları üzerine çalışmalar yaygınlaşsa da kültür yağmacılığının sınırı ve neden olduğu zarar hâlâ bilinmemektedir. Bu nedenle Türkçeleştirilen Kürtçe şarkı ve Kürt ezgi formlarının tespit edilmesi ve kültür yağmacılığının son bulabilmesi için alınması gereken tedbirlerin belirlenmesi amacıyla Meclis araştırması açılması elzemdir” diye kaydetti.

Alevi Gazetesi Haber Merkezi
Alevi Gazetesi Haber Merkezi
Alevi Gazetesi Haber Merkezi, ulusal ve uluslararası haber ajanslarından derlenen haberleri Alevi toplumunun bakış açısıyla okuyucularına sunar.
spot_img

En Çok Okunanlar

CEVAP VER

Lütfen yorumunuzu giriniz!
Lütfen isminizi buraya giriniz

Yazardan Daha Fazlası

Gülistan Doku dosyasının çağrıştırdıkları

Birileri abartılı olarak görebilir, komplo teorisi olarak değerlendirebilir. Fakat Türk özel...

Dersim Tertelesi’nin 89. yılı unutulmamalı!

Avrupa Alevi Kadınlar Birliği, Dersim Tertelesi’nin 89. yılı dolayısıyla yayımladığı anma mesajında, bu acı olayın unutulmaması ve toplumsal hafızanın korunması gerektiğini vurguladı. Ayrıca, inkâr politikalarına karşı durulması ve benzer acıların yaşanmaması için kamuoy

Kadın cinayetleri ve kayıplar sistematik bir örtbas mı?

Demokratik Alevi Federasyonu (FEDA) ve Demokratik Alevi Kadınlar Birliği (DAKB), Gülistan Doku'nun kayboluşunu sistematik bir şiddet ve örtbas düzeninin parçası olarak değerlendirerek, Türkiye'deki kadın cinayetlerinin de benzer şekilde gizlendiğini vurguladı. Açıklamada

Kabun köylüleri: Paraşüt pistine Gülistan Doku ismi!

Dersim'in Kabun köylüleri, paraşüt pistinin Tuncay Sonel yerine Gülistan Doku'nun ismiyle anılmasını talep ediyor. Köylüler, Sonel'in geçmişteki sorumluluklarına dikkat çekerek, adalet ve hak arayışlarının önemine vurgu yapıyor.
spot_img